Skip to main content
Menu

News 新闻


Excited to return to China

We miss you all and can't wait to see you again in QMES, Xi'an

 


QMUL-NPU JRI PhD Summer School and Workshop 2020

西工大-伦敦玛丽女王大学先进材料与结构联合研究院博士生线上暑期研讨会

image

We are pleased to announce that the 4th QMUL-NPU Summer School and Workshop will take place from the 15th to 17th July 2020.

The NPU-QMUL JRI facilitates collaboration between researchers at the two institutes in areas of mutual interest and complementarity. Its aim is to support new lines of research that are timely and of societal benefit, leading to internationally recognized research and joint funding. This compliments the activities of the NPU-QMUL Joint Education Institute

The updated programme and link can be found at https://www.sems.qmul.ac.uk/china/summerschool/jri2020/

 QMES Holds The Third Meeting of the Student-Staff Liaison Committee

玛丽女王工程学院召开第三次师生联络委员会会议

image

On June 23, the third meeting of the Student-Staff Liaison Committee of QMES was held at Room 413, East Teaching Building A, Chang'an Campus. The meeting was held both online and offline. Vice Dean and Director, Chen Jun; Vice Dean and Vice Director, Fan Xiaoli; Executive Vice Dean and Vice Director, Andrew Bushby; Assistant Dean, Cheng Yin; Faculty committee members Qi Yue, Shi Xuetao, Gao Pengfei, Maria Romero-Gonzalez, Gabriel Cavalli, Alan Allman and student members Liu Yang, Liu Shubo, Sui Yupeng, Lin Wanran, Su Yi, Hu Zhenghao, Zheng Zhi, Yuan Chuhan, Li Tianyu, Li Can, Liu Yinuo, Zhang Xuechen, Hou Siyu and Yu Chuan attended this meeting. The whole meeting was hosted by Chen Jun.

The Student-Staff Liaison Committee is an important mechanism to promote the talents cultivation of QMES, guide, help and serve the growth of students and enhance the communication between teachers and students. It has played an important role in promoting the development of the school in the past three years since its establishment. The detailed preliminary investigations by the student members and the answers from the teacher representatives provide a powerful guarantee for the further improvement of the daily management, curriculum setting, teaching and administration of QMES.

This meeting enhanced the in-depth communication between teachers and students of QMES, solved many problems that puzzled the students, and created new possibilities for the School to educate all-round international talents.

 Building Communication Skills Across Materials and Biomedical Science

ICTL材料与生物医学跨学科交际能力项目

image

Starting from October 2019, ICTL funded a project to enhance students' skills in building communication skills across Materials or Polymer Science and Engineering, and Biomedical Science, led by Ms. Faith Nightingale (School of Language, Linguistics and Film) and Dr. Maria Romero-Gonzalez (School of Engineering and Material Sciences).

The aim was for students to explore the connections between their major and Biomedical Science thus providing common ground between them and students from Queen Mary School, Nanchang University and other TNE programmes. Students were engaging in peer-to-peer learning and using all the skills and knowledge that they had developed from their modules at Queen Mary University of London Engineering School, NPU.

2019年10月,在西北工业大学伦敦玛丽女王大学工程学院国际教学研究中心(ICTL)的大力支持下,来自伦敦玛丽女王大学语言、语言学和电影学院的Faith Nightingale(玛丽女王工程学院《个人发展规划1&2&3》课程负责人)与来自工程与材料科学学院的Maria Romero-Gonzalez(玛丽女王工程学院《材料学1&2》课程负责人)共同发起了一场跨学科交际能力训练项目,以期帮助学生搭建一个平台,来探索研究生物医学材料在生活中的应用。

作品可通过如下链接查看:内容包括新兴骨修复材料、骨支架复合材料、人造器官新材料……

Follow the link to view the top videos: https://www.sems.qmul.ac.uk/china/ictl/event/event1/video/

 Double Master Degree Programme Application of NPU was Approved

西北工业大学获批中外合作办学双学位硕士研究生项目

image

On January 8, the Department of International Cooperation and Exchange of the Chinese Ministry of Education issued the reply onthe Change to School Operation Matters of the Queen Mary University of London Engineering School, Northwestern Polytechnical University(hereinafter referred to as QMES) (Jiao Wai Si Ban Xue [2020] No.84), approving that Northwestern Polytechnical University (NPU) will carry out the double master degree of Chinese-Foreign Cooperation in Running Schools. The newly approved postgraduate programme includes four majors (or authorised degrees); Materials Science and Engineering, Polymer Chemistry and Physics, Organic Chemistry (Organic Electronics), Biomedical Engineering. In 2020, the programme officially enrols students with a duration of 3 years schooling (including 9-12 months inQMUL). The annual enrolmentheadcount is no more than 65 students in total per cohort, which is included in the national postgraduate enrolment plan and the NPU postgraduate enrolment plan. After graduation, students will be granted an NPU postgraduate graduation certificate, NPU masters degree certificate and Queen Mary University of London (QMUL) masters degree certificate.

This is the first time that NPU has been approved at a masters level Chinese-Foreign Cooperation in Running Schools since NPU launched the bachelor level Chinese-Foreign Cooperation in Running Schools with QMUL in 2016. This breakthrough in the level and scale of joint education programme marks the new stage of our international cooperation in education.

1月8日,教育部国际合作与交流司下发《关于西北工业大学伦敦玛丽女王大学工程学院变更办学事项的批复》(教外司办学〔2020〕84号),同意西北工业大学开展实施中外合作办学双学位硕士研究生培养项目。本次获批的新增研究生培养项目,包含材料科学与工程、高分子化学与物理、有机化学(有机电子方向)、生物医学工程四个专业(学位授权点),2020年正式开始招生,每年招生1期(共不超过65人),学制3年(含在伦敦学习9~12个月),招生纳入全国研究生招生计划和学校研究生招生计划,毕业后获西北工业大学硕士研究生毕业证书、硕士学位证书及伦敦玛丽女王大学硕士学位证书。

这是我校自2016年与英国伦敦玛丽女王大学开展本科层次中外合作办学以来,首次获批硕士研究生层面中外合作办学项目,在办学层次和办学规模上取得突破性进展,标志着我校国际化办学进入新阶段。

联合管理委员会致全院师生公开信
An Open Letter to QMES
尊敬的各位老师、各位同事,亲爱的同学们:
DearTeachers, Colleagues and Students:
大家好!
Hope this letter finds you all well!
如大家所知,从今年1 月开始,在中国和多个国家相继出现了新型冠
状肺炎这一紧急公共卫生事件,从2020 年1 月30 开始,世界卫生组织宣
布构成国际关注的突发公共卫生事件(PHEIC),2 月29 日,将COVID-19
冠状病毒的风险评估提升到“全球范围内非常高的水平”。在国家和陕西省
的统一安排部署下,西北工业大学决定自2 月24 日开始,在抗“疫”特殊时
期在线开展教学活动,实现“停课不停教、停课不停学”。
It’s well-known that an outbreak of the novel coronavirus pneumonia
epidemic took place in China and many other countries successively since
January. On 30thJanuary 2020, The World Health Organization declared it a
public health emergency of international concern and further raised the risk
presented by COVID-19 to the public in the world to be very high on 29th
February. In accordance with the unified deployment of national and Shaanxi
provincial governments, since 24th February, NPU decided to deliver distance
online teaching and learning (T&L) during the epidemic, which could obstruct
returning to campus but can’t stop T&L.
在西北工业大学、伦敦玛丽女王大学统一安排部署下,作为中外合作
办学机构,玛丽女王工程学院严格落实“停课不停教、停课不停学”原则,
按照原有教学计划开展线上教学工作。学院管理团队在前期工作部署、在
线教学准备、授课质量保障方面做了大量工作,制定了周密的工作方案(详
见附件),有效地提升了线上教学实效。自2 月24 日以来,教师积极利用
在线教学手段,努力提升线上教学水平和学生学习体验;特别是英方团队,
克服时差问题,重排课表,在伦敦经常6、7 点钟早起授课,做出了非凡的
努力。目前各门在线课程运行平稳、顺利,获得师生的较好评价。
As the Joint Education Institute presented by both universities’
arrangement, QMES adopted distance online teaching and learning based on the
scheduled semester weeks. The school’s administration team made a
comprehensive preparation to support the online T&L effect (as attached). Since
February 24th, all teachers have made full use of online teaching approaches to
improve teaching quality and learning experience. Queen Mary teachers, in
particular, have made extraordinary efforts and overcome the inconveniences
such as the time difference as well as the timetable rearrangement. They had to
get up as early as 6:00 or 7:00 a.m. in London to deliver courses. Currently, the
online T&L is running smoothly and has received positive feedback from
teachers and students.
在此,我们谨代表西北工业大学、伦敦玛丽女王大学,代表QMES 联
合管理委员会,向中英团队、各位老师和同学表示衷心的问候,感谢老师
们的辛勤付出,感谢同学们的理解和支持!也希望学院在充分保证线上教
学平稳运行的同时,进一步对学生在线学习情况精准分析,及时总结推广
在线教学先进经验,积极发挥辐射带动作用,将 “教学不断线、质量不放
松”落到实处。
Hereby, on behalf of NPU, Queen Mary and Joint Administrative
Committee of QMES, we would like to extend our cordial greetings to all the
faculty and students and express our sincere appreciation to teachers’
contributions and students’ understanding! Meanwhile, we expect QMES will
promote the constructive online teaching experience and take a demonstrative
role by ensuring the smooth online T&L delivery and tracking students’
learning outcomes to maintain the high-quality T&L.
一场春雨,异常温暖;一片嫩叶,一份希望。在大家的共同努力下,
陕西省、西安市已连续10 天没有新增病例,复工复产等各项工作正在有序
进行。我们相信,学院开学工作也在学校的同步考虑和安排中。
Shoots bursting through the soil are the messengers of the warm spring,
telling us that hope is coming soon. With joint effort, no new cases have been
confirmed in Xi’an for 10 consecutive days. Everything is gradually going back
on track. We believe that the university reopening is also under consideration
and preparation.
让我们跨越山川阻隔,中英携手,扎实做好线上教学工作,相信我们
再次相聚指日可待!
Let us keep close collaboration to make the online T&L more successful. A
thousand miles can’t stop us from reunion soon!
万小朋 (Xiaopeng Wan)
王 文 (Wen Wang)
2020 年3 月2 日
March 2nd, 2020